文◎王鈞美 (輔仁大學新聞系)
因緣際會之下,我接受了朋友的請託,替他將一本日文書籍翻譯成中文,當然,這是份有錢可賺的打工,而不是單單看面子、看交情做的白工。但在答應之前,我猶豫了,只因為,我對自己,沒有自信……
「為什麼呢?」這是每一個諮詢對象肯定會問我的第一個問題!雖然不是日文系的學生,卻因為興趣而自費補習了兩年近三年;比起台灣電視台,更長盯著日本節目或戲劇;隨身聽裡裝的,九成九是日文歌曲;每到國際運動比賽時期,就會被質疑,內心究竟是支持台灣還是日本的我,竟然會對自己的日文能力沒自信,這對他們而言,或許是個天方夜譚也說不一定。
的確,平時的我對自己的日文能力非常有自信,至少在會話這一方面,我肯定不會輸給日文系的學生們,但是,我卻沒有任何的檢定能證明自己的實力,即使我在去年底曾參加過J-TEST的日文檢定考,但成績卻尚未出爐。
猶豫了很久,也找了很多人商量,除了身邊的親朋好友之外,我也問了最了解我的日文程度的日文老師,而大家所給予我的答覆通通是:「妳沒問題的啦!何不趁著這個機會好好的戰一下呢?」就這樣,我接下了這份打工。 »»»閱讀全文
分類:
作者: 小編 |
日期: